Le phare de Cordouan

Ajouter un commentaire
Cordouan Lighthouse

The Lighthouse of Cordouan rises up on a shallow rocky plateau in the Atlantic Ocean at the mouth of the Gironde estuary, in a highly exposed and hostile environment. Built in white limestone dressed blocks at the turn of the 16th and 17th centuries, it was designed by engineer Louis de Foix and remodelled by engineer Joseph Teulère in the late 18th century. A masterpiece of maritime signalling, Cordouan’s monumental tower is decorated with pilasters, columns modillions and gargoyles. It embodies the great stages of the architectural and technological history of lighthouses and was built with the ambition of continuing the tradition of famous beacons of antiquity, illustrating the art of building lighthouses in a period of renewed navigation, when beacons played an important role as territorial markers and as instruments of safety. Finally, the increase of its height, in the late 18th century, and the changes to its light chamber, attest to the progress of science and technology of the period. Its architectural forms drew inspiration from ancient models, Renaissance Mannerism and the specific architectural language of France’s engineering school École des Ponts et Chaussées.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Le phare de Cordouan

Le phare de Cordouan s’élève sur un plateau rocheux peu profond de l’océan Atlantique situé à l’embouchure de l’estuaire de la Gironde, dans un environnement dangereux et inhospitalier. Construit avec des blocs de calcaire blanc entre la fin du XVIe siècle et le début du XVIIe siècle, il fut conçu par l’ingénieur Louis de Foix et remanié par l’ingénieur Teulère à la fin du XVIIIe siècle. Chef-d’œuvre de la signalisation maritime, la tour monumentale de Cordouan est décorée de pilastres, de colonnes, de modillons et de gargouilles. Il représente les grandes phases de l’histoire architecturale et technologique des phares et fut construit avec l’ambition de perpétuer la tradition des phares célèbres de l’Antiquité, témoignant de l’art de la construction des phares pendant une période de développement de la navigation, quand les phares avaient un rôle important en tant que marqueurs territoriaux et dispositifs de sécurité. Enfin, son exhaussement à la fin du XVIIIe siècle et les modifications apportées à sa lanterne témoignent des avancées scientifiques et technologiques de l’époque. Ses formes architecturales se sont inspirées des modèles antiques, du maniérisme de la Renaissance et du langage architectural spécifique de l’institut de formation d’ingénieurs français, l’École des ponts et chaussées.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

منارة كوردوان

تنتصب منارة كوردوان فوق هضبة صخرية تقع في المياه الضحلة للمحيط الأطلسي عند مصب الجيروند، في بيئة غير مؤاتية إلى حدٍّ كبير ومعرَّضة بشدة للعوامل الجوية. وقد بُنيت بالأحجار الجيرية البيضاء المنحوتة في نهاية القرن السادس عشر وبداية القرن السابع عشر، حيث صمَّمها المهندس لويس دي فوا وأدخل عليها تعديلات المهندس جوزيف تولير في أواخر القرن الثامن عشر. ويعتبر برج المنارة الضخم من روائع التشوير البحري، تزينه الأعمدة الجدارية الناتئة والمقرنسات. وتجسد المنارة المراحل الهامة للتاريخ المعماري والتكنولوجي للمنارات، إذ بُنيت بغية الاستمرار في التقليد المتَّبع في بناء الفنارات المشهورة في العصور القديمة، لتكون مثالاً على فن بناء المنارات في فترة تجددت فيها الملاحة، وأدَّت فيها الفنارات دوراً هاماً كنقاط علام على اليابسة وكأدوات للسلامة. وأخيراً، تشهد زيادة ارتفاع المنارة في أواخر القرن الثامن عشر والتغييرات التي أُدخلت على حجرة الضوء فيها، على التقدم الذي طرأ على العلوم والتكنولوجيا في ذلك العصر. وقد استلهمت في أشكالها المعمارية من النماذج القديمة ومن الأسلوب المتكلِّف لعصر النهضة ومن النمط المعماري الخاص بالمعهد العالي للجسور والطرق في فرنسا.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

科尔杜昂灯塔

科尔杜昂灯塔耸立在大西洋中吉伦特河口的一块礁石平台上,其所处环境高度暴露且十分恶劣。灯塔于16和17世纪之交以白色石灰石砌成,由工程师德福瓦(Louis de Foix)设计。在18世纪末,工程师特莱尔(Joseph Teulère)主持了改造工作。灯塔塔身饰有壁柱、立柱托饰和滴水嘴,是海事通信的杰作。它体现了灯塔建筑和技术史上的伟大阶段。建造者意欲延续古代著名灯塔的传统,在灯塔作为重要领土标志和安全工具的新航海时期展示灯塔建筑艺术。18世纪末灯塔加高和照明设备的更换展示了这一时期科学技术的进步。其建筑形式借鉴了古代范式、文艺复兴时期的风格主义,以及路桥学院特定的建筑语言。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Кордуанский маяк

Кордуанский маяк возвышается на мелководном скалистом плато в Атлантическом океане в устье Жиронды, в крайне враждебной и подверженной высокой степени риска среде. Построенный из блоков белого известняка на рубеже XVI и XVII веков, он был спроектирован инженером Луи де Фуа и реконструирован инженером Жозефом Тёлером в конце XVIII века. Шедевр морской сигнальной системы, монументальная башня Кордуана украшена пилястрами, модиллионами колонн и горгульями. Маяк воплощает великие этапы архитектурной и технологической истории маяков и был построен с целью продолжения традиции знаменитых маяков древности, иллюстрируя искусство строительства маяков в период обновленной навигации, когда маяки играли важную роль в качестве территориальных маркеров и инструментов безопасности. Наконец, увеличение его высоты в конце XVIII века и изменения в его световой камере свидетельствуют о прогрессе науки и техники того периода. Его архитектурные формы были вдохновлены древними образцами, маньеризмом эпохи Возрождения и особым архитектурным языком французской инженерной школы École des Ponts et Chaussées.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Faro de Cordouan

Este faro se yergue en una meseta rocosa plana del Océano Atlántico, situada en el estuario de Gironda. Diseñado por el ingeniero Louis de Foix, fue construido con sillares de piedra caliza, entre finales del siglo XVI y principios del XVII, en un medio natural inhóspito y muy expuesto a intemperies y mareas. A finales del siglo XVIII fue remodelado por el ingeniero Joseph Teulère. Ornamentada con pilastras, columnas, modillones y gárgolas, la torre monumental de Cordouan es una obra maestra de la señalización marítima muy representativa de la historia arquitectónica y tecnológica de los faros. Continuadora de las famosas almenaras de tiempos pasados, esta torre es ilustrativa del arte de construir faros en una época en que las técnicas de navegación se habían modernizado y las almenaras seguían desempeñando aún una importante función de demarcadores territoriales y dispositivos de salvamento. Además, la elevación de la altura de la torre y la modernización de su farola a finales del siglo XVIII son un vivo testimonio de los importantes avances científicos y tecnológicos ya logrados en esa época. La arquitectura del faro de Cordouan se inspiró en la de los faros Antigüedad clásica, así como en el manierismo renacentista y en el peculiar estilo arquitectónico de la Escuela de Puentes y Caminos de Francia.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

© UNESCO – Le Centre du Patrimoine mondial. Tous droits réservés.

Laisser une réponse