As-Salt – lieu de tolérance et d’hospitalité urbaine

Ajouter un commentaire
As-Salt – The Place of Tolerance and Urban Hospitality

Built on three closely-spaced hills in the Balqa highland of west-central Jordan, the city of As-Salt, was an important trading link between the eastern desert and the west. During the last 60 years of the Ottoman period, the region prospered from the arrival and settlement of merchants from Nablus, Syria, and Lebanon who made their fortunes in trade, banking, and farming. This prosperity attracted skilled craftsmen from different parts of the region who worked on transforming the modest rural settlement into a thriving town with a distinctive layout and an architecture characterized by large public buildings and family residences constructed of local yellow limestone. The site’s urban core includes approximately 650 significant historic buildings exhibiting a blend of European Art Nouveau and Neo-Colonial styles combined with local traditions. The city’s non-segregated development expresses tolerance between Muslims and Christians who developed traditions of hospitality evidenced in Madafas (guest houses, known as Dawaween) and the social welfare system known as Takaful Ijtimai’. These tangible and intangible aspects emerged through a melding of rural traditions and bourgeois merchants’ and tradespeople’s practices during the Golden Age of As-Salt’s development between 1860s to 1920s. 

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

As-Salt – lieu de tolérance et d’hospitalité urbaine

Édifiée sur trois collines rapprochées du haut plateau de Balqa, dans le centre-ouest de la Jordanie, la ville d’As-Salt assurait un lien commercial de premier plan entre le désert oriental et l’ouest. Pendant les 60 dernières années de la domination ottomane, la région est devenue prospère grâce à l’arrivée de marchands originaires de Naplouse, de Syrie et du Liban qui firent fortune dans le commerce, la banque et l’agriculture. Cette prospérité a attiré des artisans qualifiés de différentes parties de la région qui ont transformé le modeste établissement rural en une ville prospère au paysage urbain et à l’architecture caractérisée par de grands édifices publics et des demeures familiales construites en pierre calcaire jaune locale. Le cœur urbain de la ville comprend environ 650 bâtiments historiques importants témoignant d’un mélange des styles Art nouveau européen et néocolonial associés à des traditions locales. Le développement non ségrégué de la ville témoigne de la tolérance entre musulmans et chrétiens, qui ont développé des traditions d’hospitalité dont témoignent les madafas (maisons d’hôtes, également appelées dawaween) et le système de protection sociale, Takaful Ijtimai’. Ces aspects matériels et immatériels sont nés de la fusion des traditions rurales et des pratiques des marchands et commerçants bourgeois pendant l’« âge d’or » du développement d’As-Salt, entre les années 1860 et 1920.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

السلط – مدينة التسامح وأصول الضيافة الحضرية

أُنشئت مدينة السلط على ثلاثة تلال متقاربة في مرتفعات البلقاء الكائنة في غرب وسط الأردن، وكانت صلة وصل تجارية لها أهميتها بين الصحراء الشرقية والغرب. وقد ازدهرت المنطقة خلال السنوات الستين الأخيرة من الفترة العثمانية، نتيجة وصول التجار القادمين من نابلس وسورية ولبنان واستقرارهم فيها، حيث أسسوا ثرواتهم من العمل في التجارة والمصارف والزراعة وتربية الحيوانات. وقد استقطب هذا الازدهار الحرفيين المهرة من عدة أجزاء من المنطقة، حيث عملوا على تحويل المستوطنة الريفية المتواضعة إلى مدينة مزدهرة ذات تخطيط وعمارة مميزَين، وهي تتسم بأبنيتها العامة الكبيرة والمساكن العائلية المبنية من الحجارة الجيرية الصفراء المحلية. ويضمُّ القلب الحضري للمدينة زهاء 650 مبناً تاريخياً بارزاً، هي مزيج بين نمط  الفن الحديث الأوروبي والطراز الاستعماري الجديد في العمارة اللذين يتداخلان مع التقاليد المحلية. ويعكس التطور الذي طرأ على المدينة بعيداً عن ممارسة الفصل فيها، التسامح القائم بين المسلمين والمسيحيين الذي وضعوا تقاليد للضيافة يدلُّ عليها وجود المضافات التي تعرف باسم « الدواوين » ونظام التكافل الاجتماعي. وقد برزت هذه الجوانب المادية وغير المادية من انصهار التقاليد الريفية مع ممارسات التجار والبائعين البرجوازيين خلال العصر الذهبي لنمو مدينة السلط بين عامي 1860 و1920.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

阿萨尔特——包容之地与好客之城

阿萨尔特城建于约旦中西部巴尔卡高地的3座紧密相连的山丘之上,是东部沙漠和西部地区之间重要的贸易纽带。在奥斯曼帝国统治的最后60年里, 来自纳布卢斯、叙利亚和黎巴嫩的商人来到这里定居,他们通过贸易、银行和农业致富,推动了当地的繁荣。这样的繁荣吸引来本地区各方的能工巧匠,将这个不起眼的农村定居点改造成布局独特的繁华城镇。其建筑特色是用当地黄色石灰岩建造的大型公共建筑和家庭住宅。遗产地的城区核心部分包括约650座重要历史建筑,展现了欧洲新艺术运动和新殖民主义风格与本土传统的融合。该城的非隔离式发展体现了穆斯林和基督徒之间的相互包容,独特的招待所和社会福利体系证实了当地人热情好客的传统。这些有形和无形的城市特质是由1860年代至1920年代阿萨尔特黄金时期农村传统和资产阶级商人的实践融合而成。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Ас-Сальт – место терпимости и городского гостеприимства

Город Ас-Сальт, построенный на трех близлежащих холмах в горной местности Балка в западной и центральной частях Иордании, был важным торговым связующим звеном между восточной пустыней и западом. В течение последних 60 лет Османского периода регион процветал благодаря переселению купцов из Наблуса, Сирии и Ливана, заработавших свои состояния на торговле, банковском деле и сельском хозяйстве. Это, в свою очередь, привлекло квалифицированных ремесленников из различных частей региона, которые работали над превращением скромного сельского поселения в процветающий город с самобытной планировкой и архитектурой, характеризующейся крупными общественными зданиями и семейными резиденциями, построенными из местного желтого известняка. В центре города находится около 650 важных исторических зданий, в которых сочетаются европейский модерн, неоколониальный стиль и местные традиции. Несегрегированное развитие города отражает терпимость между мусульманами и христианами, развивавшими традиции гостеприимства, о чем свидетельствуют Мадафас (гостевые дома, известные как Дауаин) и система социального обеспечения, известная как Такафул Иджтимай. Эти материальные и нематериальные аспекты возникли в результате смешения сельских традиций и практик буржуазных купцов и торговцев во времена Золотого века развития Ас-Сальта с 1860-х по 1920-е годы.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

As-Salt, lugar de tolerancia y hospitalidad urbana

La ciudad de As-Salt, construida sobre tres colinas muy próximas entre sí, en el altiplano de Balqa, centro-oeste de Jordania, era un importante enlace comercial entre el desierto oriental y el occidental. Durante los últimos 60 años del periodo otomano, la región prosperó con la llegada y el asentamiento de mercaderes procedentes de Naplusa, Siria y Líbano, que prosperaron en el comercio, la banca y la agricultura. Este bienestar atrajo a hábiles artesanos de diferentes partes de la región, que trabajaron para transformar el modesto asentamiento rural en una próspera ciudad con un trazado distintivo y una arquitectura caracterizada por grandes edificios públicos y residencias familiares construidas con la piedra caliza amarilla local. El núcleo urbano incluye unos 650 edificios históricos significativos que exhiben una mezcla de estilos europeos Art Nouveau y neocolonial combinados con las tradiciones locales. El desarrollo de la ciudad, sin segregación, expresa la tolerancia entre musulmanes y cristianos, que desarrollaron tradiciones de hospitalidad evidenciadas en las madafas (casas de huéspedes, conocidas como dawaween) y el sistema de bienestar social conocido como Takaful Ijtimai’. Estos aspectos tangibles e intangibles surgieron gracias a la fusión de las tradiciones rurales y las prácticas de los comerciantes burgueses durante la Edad de Oro del desarrollo de As-Salt, entre los años 1860 y 1920.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

© UNESCO – Le Centre du Patrimoine mondial. Tous droits réservés.

Laisser une réponse