Nos derniers articles

Site de Palmyre

Site of Palmyra

An oasis in the Syrian desert, north-east of Damascus, Palmyra contains the monumental ruins of a great city that was one of the most important cultural centres of the ancient world. From the 1st to the 2nd century, the art and architecture of Palmyra, standing at the crossroads of several civilizations, married Graeco-Roman techniques with local traditions and Persian influences.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Site de Palmyre

Oasis du désert de Syrie au nord-est de Damas, Palmyre abrite les ruines monumentales d’une grande ville qui fut l’un des plus importants foyers culturels du monde antique. Au carrefour de plusieurs civilisations, l’art et l’architecture de Palmyre unirent aux Ier et IIe siècles les techniques gréco-romaines aux traditions locales et aux influences de la Perse.

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

موقع تدمر

تحتضن هذه الواحة الواقعة في الصحراء السورية شمال شرق دمشق آثاراً ضخمة لمدينة كبيرة شكلت أحد أهم المراكز الثقافية في العالم القديم. ونظراً لوقوعها عند ملتقى حضارات عدة، دمجت تدمر في فنها وهندستها طوال القرنين الاول والثاني بين التقنيات اليونانية الرومانية والتقاليد المحلية وتأثيرات بلاد فارس.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

帕尔米拉古城遗址

帕尔米拉堪称叙利亚沙漠中的一片绿洲,它位于大马士革的东北方,是古代最重要的文化中心之一,城内现仍保存有当时的许多纪念性建筑。公元1世纪至2世纪,帕尔米拉处于几种文明的交汇处,所以其艺术和建筑能够将古希腊罗马的技艺与本地的传统及波斯的影响巧妙地融合在一起。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Археологические памятники Пальмиры

В этом оазисе, расположенном в Сирийской пустыне к северо-востоку от Дамаска, находятся монументальные руины большого города, который был одним из важнейших культурных центров древнего мира. В I-II вв. искусство и архитектура Пальмиры, находящейся в месте, где соприкасались несколько цивилизаций, сочетали в себе греко-римские приемы, местные традиции и персидские влияния.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Sitio de Palmira

Situado al nordeste de Damasco, en el desierto de Siria, el oasis de Palmira alberga las ruinas monumentales de una gran ciudad que fue uno de los centros culturales más importantes de la Antigüedad. Sometidas a la influencia de diversas civilizaciones, la arquitectura y las artes de Palmira fusionaron en los siglos I y II las técnicas grecorromanas con las tradiciones artísticas autóctonas y persas.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

パルミラの遺跡

パルミラは1~3世紀の間、ギリシャ・ローマの西方文化とパルティア・ペルシアなどの東方文化の接点として栄えたシルクロードの隊商都市。18世紀以降の調査によって、石灰岩でつくられた広大な都市の全体像が明らかにされた。メーンストリートの列柱道路は、幅11m、長さ1.2kmにわたって375本もの石柱を並べた壮大なものである。

source: NFUAJ

Gebied van Palmyra

Palmyra is een oase in de Syrische woestijn ten noordoosten van Damascus. Het bevat monumentale ruïnes van een grote stad die een van de meest belangrijke culturele centra van de oude wereld was. De stad bevond zich van de 1e tot de 2e eeuw op een kruispunt van verschillende beschavingen. In die tijd zorgden de kunst en architectuur van Palmyra ervoor dat Grieks-Romeinse technieken zich verenigden met lokale tradities en Perzische invloeden. De pracht van de ruïnes van Palmyra heeft in belangrijke mate bijgedragen aan de verdere opleving van de klassieke bouwstijlen en stedenbouw in het Westen.

Source : unesco.nl

Valeur universelle exceptionnelle

Brève synthèse

Oasis du désert de Syrie au nord-est de Damas, Palmyre abrite les ruines monumentales d’une grande ville qui fut l’un des plus importants foyers culturels du monde antique. Au carrefour de plusieurs civilisations, l’art et l’architecture de Palmyre allièrent aux Ier et IIe siècles les techniques gréco-romaines aux traditions locales et aux influences de la Perse.

Mentionnée pour la première fois dans les archives de Mari au IIe millénaire av. J.-C., Palmyre était une oasis caravanière établie lorsqu’elle entra sous contrôle romain dans la première moitié du Ier siècle et fut rattachée à la province romaine de Syrie. Elle devint peu à peu une cité prospère sur la route commerçante reliant la Perse, l’Inde et la Chine à l’Empire romain, au carrefour de plusieurs civilisations du monde antique. Longue de 1100 m, la grande colonnade constitue l’axe monumental de la ville qui, avec d’autres rues secondaires perpendiculaires également bordées de colonnes, relie les principaux monuments publics dont le temple de Bel, le Camp de Dioclétien, l’Agora, le Théâtre, d’autres temples et des quartiers d’habitations. L’ornementation architecturale, qui présente notamment des exemples uniques de sculpture funéraire, associe les formes de l’art gréco-romain à des éléments autochtones et à des influences perses dans un style profondément original. En dehors de l’enceinte fortifiée, se dressent les vestiges d’un aqueduc romain et d’immenses nécropoles.

La découverte des ruines de la cité par des voyageurs aux XVIIe et XVIIIe siècles a influencé par la suite les styles d’architecture.

Critère (i) : La splendeur des ruines de Palmyre qui se dressent dans le désert syrien au nord-est de Damas témoigne de la réalisation esthétique unique d’une oasis caravanière prospère, tour à tour indépendante et soumise à Rome du Ier au IIIe siècle. La grande colonnade constitue un exemple caractéristique d’un type de structure qui représente une évolution artistique majeure.

Critère (ii) : La reconnaissance de la splendeur des ruines de Palmyre par des voyageurs aux XVIIe et XVIIIe siècles a eu une influence décisive sur le renouveau ultérieur des styles d’architecture classiques et de l’urbanisme en Occident.

Critère (iv) : La grande colonnade monumentale, ouverte au centre et flanquée de bas-côtés couverts, les rues secondaires perpendiculaires de conception identique et les principaux monuments publics illustrent de manière exceptionnelle l’architecture et la configuration des villes à l’apogée de l’expansion de Rome et de son engagement en Orient. Le grand temple de Bel est considéré comme l’un des plus importants monuments religieux du Ier siècle en Orient par sa conception unique. Le traitement de la sculpture et de la gravure de l’arc monumental par lequel on pénètre dans la cité depuis le grand temple est un exemple exceptionnel d’art palmyrénien. Les monuments funéraires de grande envergure situés en dehors de l’enceinte fortifiée, dans la « Vallée des Tombeaux » témoignent de remarquables méthodes de décoration et de construction.

Intégrité(2009)

Tous les éléments essentiels, dont la grande colonnade, les principaux bâtiments publics et les monuments funéraires, sont situés à l’intérieur des limites. Les tombeaux-tours et la citadelle sont vulnérables aux plus légers séismes et à l’absence de conservation. Depuis l’inscription, la population de la ville adjacente s’est développée et empiète sur la zone archéologique. Malgré l’accroissement de la circulation, la route principale qui traverse le site a été déviée. Le développement du tourisme exerce des pressions sur les installations situées dans le périmètre du bien.

Authenticité (2009)

La grandeur et la splendeur des éléments essentiels est bien mise en valeur. Le cadre est néanmoins vulnérable à l’empiétement de la ville adjacente, qui pourrait avoir un impact négatif sur la perception des vestiges en tant qu’oasis, étroitement liés à leur environnement désertique.

Besoins en matière de protection et de gestion(2009)

Le site a été classé monument national et il est maintenant protégé par la Loi nationale sur les Antiquités n° 222, telle qu’amendée en 1999. Une zone tampon a été établie et proclamée en 2007 mais n’a pas encore été soumise au Comité du patrimoine mondial.

Le plan d’action stratégique régional actuellement en préparation devrait fournir des orientations permettant d’étendre et de redéfinir le site en tant que paysage culturel, en tenant compte des zones de transition autour du site archéologique, de l’oasis et de la ville.

Il importe maintenant d’établir un plan de conservation et de restauration qui traite totalement les problèmes complexes que pose ce vaste site aux multiples aspects. Cela permettrait une gestion coordonnée, l’établissement de priorités claires et d’une stratégie de tourisme culturel, et la résolution des problèmes liés à l’expansion de la ville voisine.

© UNESCOhttps://whc.unesco.org/fr/list/23″>Le Centre du Patrimoine mondial. Tous droits réservés.

Afficher Masquer les points

Partagez votre avis