Ensemble archéoastronomique de Chanquillo

Ajouter un commentaire
Chankillo Archaeoastronomical Complex

The Chankillo Archaeoastronomical Complex is a prehistoric site (250-200 BC), located on the north-central coast of Peru, in the Casma Valley, comprising a set of constructions in a desert landscape that, together with natural features, functioned as a calendrical instrument, using the sun to define dates throughout the year. The site includes a triple-walled hilltop complex, known as the Fortified Temple, two building complexes called Observatory and Administrative Centre, a line of 13 cuboidal towers stretching along the ridge of a hill, and the Cerro Mucho Malo that complements the Thirteen Towers as a natural marker. The ceremonial centre was probably dedicated to a solar cult, and the presence of an observation point on either side of the north-south line of the Thirteen Towers allows the observation both of the solar rising and setting points throughout the whole year. The site shows great innovation by using the solar cycle and an artificial horizon to mark the solstices, the equinoxes, and every other date within the year with a precision of 1-2 days. It is thus a testimony of the culmination of a long historical evolution of astronomical practices in the Casma Valley. 

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Ensemble archéoastronomique de Chanquillo

L’ensemble archéoastronomique de Chanquillo est un site préhistorique (250-200 av. J.-C.) situé sur le littoral centre-nord du Pérou, dans la vallée de Casma, comprenant un ensemble de constructions dans un paysage désertique qui, associé à des éléments naturels, fonctionnait comme un instrument calendaire, utilisant le soleil pour déterminer les dates tout au long de l’année. Ce site comprend un ensemble à triple enceinte implanté au sommet d’une colline, appelé le temple fortifié, deux ensembles de bâtiments appelés observatoire et centre administratif, 13 tours de plan carré alignées sur la crête d’une colline et le Cerro Mucho Malo, repère naturel qui complète le dispositif des 13 tours. Le centre cérémoniel était probablement dédié à un culte solaire, et la présence d’un observatoire à chacune des extrémités de la ligne nord-sud des 13 tours permet d’observer à la fois les points de lever et de coucher du soleil tout au long de l’année. Ce site fait preuve d’une grande innovation en utilisant le cycle solaire et un horizon artificiel pour marquer les solstices, les équinoxes et toutes les dates de l’année avec une précision d’un à deux jours. Il s’agit donc d’un témoignage de l’aboutissement d’une longue évolution historique des pratiques astronomiques dans la vallée de Casma. 

La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

مجمَّع شنكيلو الأثري الفلكي

إنَّ مجمَّع شنكيلو الأثري الفلكي هو عبارة عن موقع يعود إلى عصور ما قبل التاريخ (250-200 قبل الميلاد)، ويقع في وادي كازما، شمال المنطقة الساحلية الوسطى في بيرو، ويتضمن مجموعة من الإنشاءات المقامة في الطبيعة الصحراوية التي ساعدت إلى جانب المعالم الطبيعية على تحديد الزمن، مستخدمة الشمس لتحديد التواريخ خلال العام. ويحتوي هذا الموقع على مجمَّع ثلاثي الجدران قائم في أعلى تلٍّ، ويسمِّى المعبد المحصَّن، كما يضمُّ مجمَّعين من الأبنية يسمَّيان المرصد والمركز الإداري، وصفَّاً يمتد على حافة التل يتألف من 13 برجاً مكعب الشكل، وجبل « شيرو موتشو مالو » الذي يكمِّل الأبراج الثلاثة عشر ويؤدي دور المَعلم الطبيعي. ويحتمل أنَّ مركز المراسم كان مخصصاً لعبادة الشمس، وأنَّ وجود نقطة للرصد على جانبي الأبراج الثلاثة عشر التي تصطف من الشمال إلى الجنوب، كان يفسح المجال لرصد شروق الشمس وغروبها طيلة العام. ويتبيَّن من الموقع وجود ابتكار عظيم يستخدم دورة الشمس ومؤشراً للوجهة بغية تحديد مواعيد الانقلاب الشمسي وتساوي الليل بالنهار وكذلك جميع تواريخ العام، بفارق يوم أو يومين فقط. لذلك يعتبر الموقع شاهداً على بلوغ أوج تطور تاريخي طويل الأجل في مجال الممارسات الفلكية في وادي كازما.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

长基罗天文古建遗址群

长基罗天文古建群史前遗址(公元前250-200年)位于秘鲁中北部海岸的卡斯马山谷,由沙漠中的一系列建筑组成。这些建筑与自然环境相结合,共同组成一套历法仪器,利用太阳来界定全年的日期。它包括一座有3层围墙的“设防神庙”山顶建筑群,2座被称为天文台和管理中心的建筑群,13座沿山脊排列的立方体塔状建筑,以及与13座塔互为补充、用作自然标记的穆乔马洛山(Cerro Mucho Malo)。仪式中心很可能专用于太阳崇拜,在13座塔南北线两侧各有一处观察点,全年都可以观测日出和日落点。该遗产地展现了一项伟大的创新,即利用太阳周期和人造水平仪来标记至点、二分点和一年中的其他日期,精确度为1-2天。因此,它代表着卡斯马山谷(Casma Valley)天文学实践的长期历史演变的顶点。

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Археоастрономический комплекс Чанкильо

Археоастрономический комплекс Чанкильо – это доисторический объект (250-200 до н.э.), расположенный на северо-центральном побережье Перу, в долине реки Касма. Объект включает в себя комплекс сооружений в пустынном ландшафте, которые, наряду с природными особенностями, функционировали в качестве календарного инструмента, используя солнце для определения дат в течение года. На территории объекта находится комплекс с тройными стенами на вершине холма, известный как Укрепленный храм, два комплекса зданий, называемых Обсерваторией и Административным центром, линия из 13 кубовидных башен, тянущаяся вдоль гребня холма, а также Серро Мучо Мало, дополняющий Тринадцать башен как естественная отметка. Церемониальный центр, вероятно, был посвящен культу солнца, и наличие наблюдательных пунктов по обе стороны от линии Север-Юг Тринадцати башен позволяет наблюдать как точки восхода, так и захода Солнца в течение всего года. Объект демонстрирует значительные инновации, используя солнечный цикл и искусственный горизонт для определения солнцестояния, равноденствия и любой другой даты в году с точностью до 1-2 дней. Таким образом, объект является свидетельством кульминации долгой исторической эволюции астрономических практик в долине реки Касма.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

Complejo arqueoastronómico Chankillo

Situado al norte de la costa central del Perú, en el Valle de Casma, este sitio arqueológico (500-200 a.C.) posee un conjunto de construcciones edificadas en un paisaje desértico y una serie de características naturales que, conjuntamente, funcionan como un calendario solar perfecto, utilizando marcadores que permiten observar el desplazamiento del sol a lo largo del horizonte durante todo el año. El sitio comprende: el Templo Fortificado, centro cultual o palacial rodeado por tres murallas que se yergue en lo alto de una colina; el Observatorio y el Espacio Público Ceremonial, dos elementos situados en un sector fuera del recinto amurallado; las Trece Torres de forma cúbica, señalizadoras de la trayectoria solar dispuestas en una hilera que se estira a lo largo de la cresta de otra colina; y el Cerro Mucho Malo, indicador natural complementario de las trece torres. El templo estaba dedicado probablemente al culto del sol y la presencia de un lugar de observación a cada lado del alineamiento norte-sur de las torres permitía determinar los puntos de orto y ocaso del sol en el horizonte a lo largo de todo el año. Servirse del ciclo solar y de un horizonte artificial para establecer los solsticios, los equinoccios y cualquier fecha del año, con un margen de error de uno o dos días solamente, suponía una innovación de máxima importancia que fue el resultado de una larga evolución de las prácticas astronómicas en el Valle de Casma.

source: UNESCO/ERI
La description est disponible sous licence CC-BY-SA IGO 3.0

© UNESCO – Le Centre du Patrimoine mondial. Tous droits réservés.

Laisser une réponse